No.3 DELE B1 B2の受験対策の参考書に出てくる単語を和訳してまとめてみた

 

今日ラヴィットというテレビ番組を見ていて、おや?っと疑問に思うことがありました。


ユニバーサルスタジオジャパンの特集をしていたのですが、そこで売られている「チュロス」のことを「チュリトス」と言っていました。


スペイン語で「チュロス」はChurrosのはずでは…??

 

 

ということで調べてみました!

 

 

どうやら「チュロス」をジールハウスという会社が「チュリトス」として商標登録し、初めて日本で販売したようです。

 

 

なので、チュロスジールハウスの業務用のものを使用して販売している場合、「チュリトス」となります。

 

 

確かに「チュロス」よりも「チュリトス」のほうが日本人には発音しやすく、可愛らしく、馴染みやすい気がしますね。

 

 

引用: https://www.zealhouse.com/foods/

 

 

 

el cirujano

la cirujana

外科医


el enfermero

la enfermera

看護師


el ginecólogo

la ginecóloga

産婦人科


el médico de familia

la médica de familia

かかりつけの医者、主治医


el pediatra

la pediatra

小児科医


el traumatólogo

la traumatóloga

外傷の専門医


el centro de salud

保健所


la clínica

診療所


la consulta

診察、相談、協議、弁護士の相談、参照、医院、診療所、診断


la farmacia de guardia

当番薬局


el hospital

病院


la sala de operaciones

手術室


las urgencias

緊急事態


el brazo


el codo

ひじ


el corazón

心臓


la espalda

背中


el estómago


la garganta

のど


el hueso


la muela

奥歯


el músculo

筋肉


el oído


el pecho


el pulmón


la rodilla

ひざ


el tobillo

足首


el antibiótico

抗生物質


la aspirina

アスピリン


la cápsula

カプセル


el comprimido

タブレット


la crema

クリーム


las gotas

涙、汗、水滴


la inyección

注射


el jarabe

シロップ


la pastilla

錠剤


la píldora

避妊ピル、錠剤


la pomada

軟膏


la vacuna

ワクチン