No.3 DELE B1 B2の受験対策の参考書に出てくる単語を和訳してまとめてみた
今日ラヴィットというテレビ番組を見ていて、おや?っと疑問に思うことがありました。
ユニバーサルスタジオジャパンの特集をしていたのですが、そこで売られている「チュロス」のことを「チュリトス」と言っていました。
ということで調べてみました!
どうやら「チュロス」をジールハウスという会社が「チュリトス」として商標登録し、初めて日本で販売したようです。
なので、チュロスをジールハウスの業務用のものを使用して販売している場合、「チュリトス」となります。
確かに「チュロス」よりも「チュリトス」のほうが日本人には発音しやすく、可愛らしく、馴染みやすい気がしますね。
引用: https://www.zealhouse.com/foods/
el cirujano
la cirujana
外科医
el enfermero
la enfermera
看護師
el ginecólogo
la ginecóloga
産婦人科医
el médico de familia
la médica de familia
かかりつけの医者、主治医
el pediatra
la pediatra
小児科医
el traumatólogo
la traumatóloga
外傷の専門医
el centro de salud
保健所
la clínica
診療所
la consulta
診察、相談、協議、弁護士の相談、参照、医院、診療所、診断
la farmacia de guardia
当番薬局
el hospital
病院
la sala de operaciones
手術室
las urgencias
緊急事態
el brazo
腕
el codo
ひじ
el corazón
心臓
la espalda
背中
el estómago
胃
la garganta
のど
el hueso
骨
la muela
奥歯
el músculo
筋肉
el oído
耳
el pecho
胸
el pulmón
肺
la rodilla
ひざ
el tobillo
足首
el antibiótico
la aspirina
la cápsula
カプセル
el comprimido
la crema
クリーム
las gotas
涙、汗、水滴
la inyección
注射
el jarabe
シロップ
la pastilla
錠剤
la píldora
避妊ピル、錠剤
la pomada
軟膏
la vacuna
ワクチン
|
|